tag:blogger.com,1999:blog-20350584.post6861045537919081460..comments2023-12-30T19:29:57.639+00:00Comments on Assim Mesmo: Sobre «calaça»Helder Guéguéshttp://www.blogger.com/profile/13345467045471633041noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-50155980236136673662011-05-09T09:13:04.998+01:002011-05-09T09:13:04.998+01:00Caro RS,
A relação entre as línguas não é assim tã...Caro RS,<br />A relação entre as línguas não é assim tão simplista e imediata.<br />Sabemos lá nós se não tem que ver com <i>calabaza</i> ser também, em espanhol, a pessoa inepta e muito ignorante e por se considerar que eram assim os que iam de porta em porta <b>pedindo por cabaça.</b>Helder Guéguéshttps://www.blogger.com/profile/13345467045471633041noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-14535134255656471412011-05-09T01:38:25.164+01:002011-05-09T01:38:25.164+01:00Não vejo qual possa ser a relação entre «calaceiro...Não vejo qual possa ser a relação entre «calaceiro» e «calabacero», que em espanhol é quem vende cabaças (abóboras).<br />RSAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-74776233973881887332011-05-08T22:26:25.234+01:002011-05-08T22:26:25.234+01:00«Calaça, s. Ant. Pedaço de carne de porco. Etimolo...«<b>Calaça,</b> s. Ant. Pedaço de carne de porco. Etimologia obscura. Séc. XIII: “Dante... et iij. gallinas, et iij. calazas de carne”, “Inq.”, p. 595.// Talvez se possam relacionar com calaça as [sic] vocábulos “calaçaria”, (séc. XVI: “e para gente que não tiver fé nem temer a Deus, é a melhor ‘calaçaria’ do mundo...”, Afonso de Albuquerque, <i>Cartas,</i> p. 84, ed. Clássicos Sá da Costa), “calacear” (séc XVI: “... que o não fizess, porque éramos vadios & vagabundos, que gastavamos a vida em calacear de porta em porta, comendo indevidamente as esmollas que nos davão...», <i>Pereg.,</i> cap. 84, vol. III, p. 49), “calaceiro” (séc. XVI: «Mas vejo huns bilhafres calaceiros, sem juyzo pintar Vliseas de hidas, & vindas...”, <i>Auleg.,</i> fl. 163)»: José Pedro Machado, <i>Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa,</i> Livros Horizonte, 8.ª ed., 2003, vol. II, p. 28.<br />Mas deve sempre começar-se pela <i>Portuguesa e Brasileira,</i> em se podendo.<br />— MontextoAnonymousnoreply@blogger.com