tag:blogger.com,1999:blog-20350584.post6954357757027701427..comments2023-12-30T19:29:57.639+00:00Comments on Assim Mesmo: Verbo «aspirar»: regênciaHelder Guéguéshttp://www.blogger.com/profile/13345467045471633041noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-73952759392626919202011-04-07T16:45:56.022+01:002011-04-07T16:45:56.022+01:00Pois já está a ver que não precisa de inserir nada...Pois já está a ver que não precisa de inserir nada, e a sua 1.ª opção é até a mais idiomática. Mas também já vimos que o pessoalinho desconfia do idiomatismo ou idiotismo, com o que incorre noutro de muito outro e pior género.<br />— Mont.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-63489012679298620352011-04-07T14:21:15.012+01:002011-04-07T14:21:15.012+01:00Pois a minha primeira tentativa foi a sua opção 4,...Pois a minha primeira tentativa foi a sua opção 4, Montexto. Só que incomodava-me ligeiramente o ouvido, e duvido que a si não lhe provocasse o mesmo efeito... Após várias tentativas falhadas de aliviar esse desconforto, cheguei a isto: ««Dada a importância e a conhecida grandiosidade e fausto da corte francesa, não é de admirar que a bandeira da casa real de França tenha inspirado uma expressão conotada com os mais magníficos e sublimes objectivos a que se pode aspirar ou ambicionar». Dei-me por satisfeito com esta; mas tive de inserir a palavra «objectivos».<br />RSAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-4435783695645766652011-04-07T10:54:15.829+01:002011-04-07T10:54:15.829+01:00Ou, requintando na melhor de todas:
• «Perante a...Ou, requintando na melhor de todas: <br /><br />• «Perante a importância e conhecida grandiosidade e fausto da corte francesa, não é muito que a bandeira da casa real de França viesse a inspirar locução significativa do mais magnífico e sublime a que se pode aspirar.<br /><br />• Ou, se quiserdes manter «ambicionar»: «Perante a importância e conhecida grandiosidade e fausto da corte francesa, não é muito que a bandeira da casa real de França viesse a inspirar locução significativa do mais magnífico e sublime a que se pode aspirar ou ambicionar.»<br /><br />Isto para salientar o jogo e ressonância de «inspirar» e «aspirar», empregando ambos os infinitos para se sentir melhor. <br />— Montexto (esta língua não permite desculpas a quem a escreve mal).Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-49869833044934282252011-04-07T10:49:15.374+01:002011-04-07T10:49:15.374+01:001
Correcção ao alcance de qualquer:
• «Dada a imp...<b>1</b><br />Correcção ao alcance de qualquer: <br />• «Dada a importância e a conhecida grandiosidade e fausto da corte francesa, não é de admirar que a bandeira da casa real de França tenha inspirado uma expressão conotada com aquilo a que de mais magnífico e sublime se pode aspirar ou que se pode ambicionar.»<br /><br /><b>2</b><br />Melhorando: <br />• «Dada a importância e a conhecida grandiosidade e fausto da corte francesa, não é de admirar que a bandeira da casa real de França tenha inspirado uma expressão conotada com aquilo a que de mais magnífico e sublime se pode aspirar ou se pode ambicionar.»<br /><br /><b>3</b><br />Melhorando ainda mais: <br />• «Dada a importância e a conhecida grandiosidade e fausto da corte francesa, não é de admirar que a bandeira da casa real de França tenha inspirado uma expressão conotada com aquilo a que de mais magnífico e sublime se pode aspirar ou ambicionar.»<br />Porque a seguir a «ou» não tem necessariamente de se subentender «a que se pode», mas sim, e só, «que se pode ambicionar».<br /><br /><b>4</b><br />Aperfeiçoando: <br />• «Dada a importância e a conhecida grandiosidade e fausto da corte francesa, não é de admirar que a bandeira da casa real de França tenha inspirado uma expressão conotada com ao que de mais magnífico e sublime se pode aspirar ou ambicionar.»<br />Colocando a preposição «a» antes do pronome «o», giro bem português, como no caso «não sei do que te queixas» por «não sei o de que te queixas» ou «não sei aquilo de que te queixas», exemplos muitos e praticados por todos os falantes e explicados amplamente por Mário Barreto. <br /><br /><b>5</b><br />Outra boa hipótese: <br />• «Dada a importância e a conhecida grandiosidade e fausto da corte francesa, não é de admirar que a bandeira da casa real de França tenha inspirado uma expressão conotada com o mais magnífico e sublime a que se pode aspirar ou ambicionar.»<br /><br /><b>6</b><br />Ainda há mais hipóteses, todas correctas.<br />Agora como eu escreveria: <br /><br />• Ou: «Perante a importância e conhecida grandiosidade e fausto da corte francesa, não é muito que a bandeira da casa real de França inspirasse uma expressão conotada com ao que de mais magnífico e sublime se pode aspirar ou ambicionar.»<br /><br />• Ou: «Perante a importância e conhecida grandiosidade e fausto da corte francesa, não é muito que a bandeira da casa real de França inspirasse uma expressão conotada com o mais magnífico e sublime a que se pode aspirar ou ambicionar.» <br /><br />• Ou: «Perante a importância e conhecida grandiosidade e fausto da corte francesa, não é muito que a bandeira da casa real de França inspirasse uma expressão conotada com aquilo a que de mais magnífico e sublime se pode aspirar ou ambicionar.»<br /><br />• Ou: «Perante a importância e conhecida grandiosidade e fausto da corte francesa, não é muito que a bandeira da casa real de França inspirasse uma expressão conotada com aquilo de mais magnífico e sublime a que se pode aspirar ou ambicionar.»<br /><br />Enfim, tudo acessível a uma criança da 4.ª classe, a antiga, claro. (Mas que coisa sucedeu a esta gente?! Pergunta retórica.) <br />— MontextoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-20199613917495352212011-04-07T09:35:33.441+01:002011-04-07T09:35:33.441+01:00Resta sabermos onde inserir a preposição «a» na fr...Resta sabermos onde inserir a preposição «a» na frase citada (não podemos pô-la no final, como se faz em inglês). Arranjei várias alternativas, mas em todas tive de modificar significativamente a estrutura da frase e algumas palavras. Haverá uma maneira simples de o fazer?<br />RSAnonymousnoreply@blogger.com