tag:blogger.com,1999:blog-20350584.post7379496501905670652..comments2023-12-30T19:29:57.639+00:00Comments on Assim Mesmo: Função fáticaHelder Guéguéshttp://www.blogger.com/profile/13345467045471633041noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-68823280529731013652009-05-25T13:52:13.068+01:002009-05-25T13:52:13.068+01:00acho que, na verdade, estou confundida com o holan...acho que, na verdade, estou confundida com o holandês, que tem uma palavra (horeca) que inclui tudo. estou à espera de resposta do site ciberdúvidas da língua portuguesa. obrigada!aquelabruxahttps://www.blogger.com/profile/03158904751458763451noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-58844600749407286752009-05-25T12:03:56.923+01:002009-05-25T12:03:56.923+01:00Não me parece muito bem, mas não me ocorre nenhuma...Não me parece muito bem, mas não me ocorre nenhuma sugestão.Helder Guéguéshttps://www.blogger.com/profile/13345467045471633041noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-20863038741674113032009-05-25T11:46:32.109+01:002009-05-25T11:46:32.109+01:00ainda estou na dúvida em relação à tradução de "ca...ainda estou na dúvida em relação à tradução de "catering", raios e coriscos! ;)<br />acabei por traduzir por "indústria hospitaleira", que te parece?<br />o contexto é uma "coffee shop", na holanda, que aparentemente tem a mesma licença que os restaurantes e os cafés, ou seja, a que indústria pertencem esses negócios?aquelabruxahttps://www.blogger.com/profile/03158904751458763451noreply@blogger.com