tag:blogger.com,1999:blog-20350584.post8674276720604908341..comments2023-12-30T19:29:57.639+00:00Comments on Assim Mesmo: Uma acepção de «embalagem»Helder Guéguéshttp://www.blogger.com/profile/13345467045471633041noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-86025948490393152792009-06-09T13:12:43.320+01:002009-06-09T13:12:43.320+01:00em resposta a despalavrando: sim, mas "embala...em resposta a despalavrando: sim, mas "embalagem" continua a ser "empacotar", e não o mesmo que "embraiagem" ou "balanço". acho que a irina tinha ganho "embraiagem" ou "balanço", e não "empacotar" ;)aquelabruxahttps://www.blogger.com/profile/03158904751458763451noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20350584.post-68810345325083679932009-06-09T02:12:01.227+01:002009-06-09T02:12:01.227+01:00Está em Aurélio Buarque de Holanda Ferreira (Novo ...Está em Aurélio Buarque de Holanda Ferreira (Novo Dicionário Aurélio, Brasil - primeiríssima edição, quinta impressão): 3. Bras. Fig. Que adquiriu aceleração; acelerado: carro embalado. 6. Bras. Fig. Aceleradamente; em disparada, à disparada: o carro ia embalado.<br /><br />Está também em José Pedro Machado, "Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa". "Embalar (1) O sentido moderno de "deslocar-se velozmente; girar, mover-se com velocidade excessiva" é adaptação do fr. s'emballer.Despalavrandohttps://www.blogger.com/profile/03817499495917856678noreply@blogger.com