11.6.09

«Consumar-se»?

Jornalismo consumado

«Este brutal e trágico acidente de viação rodoviária consumou-se numa zona de extensa recta» («Três mortos em acidente de camião do lixo», Joana de Belém e Filipa Ambrósio de Sousa, Diário de Notícias, 31.05.2009, p. 24). Apesar de «viação» dizer respeito a qualquer meio de transporte, habitualmente dizemos apenas «acidente de viação». Também não dizemos, já repararam, «acidente de aviação aérea». Já quanto ao verbo «consumar», a escolha não podia ter sido pior. Como verbo pronominal, significa «completar-se; terminar; realizar-se; tornar-se exímio, aperfeiçoar-se». Por exemplo, quando há relação sexual, diz-se que o casamento se consuma. O étimo latino significa tão-só «acabar; completar». Assim, quando tomou o vinagre, Jesus disse: «Tudo está consumado.» E, inclinando a cabeça, entregou o espírito. No Eclesiástico ou livro de Ben Sira também se lê: «Uma paixão ardente como fogo aceso não se acalma até que se tenha consumado».

2 comentários:

aquelabruxa disse...

este parece-me um caso de uso de palavras "de vinte e sete e quinhentos" para parecer melhor, típico também dos discursos dos jogadores ou treinadores de futebol. lol

aquelabruxa disse...

útil, pessoalmente nunca tinha pensado nessa diferença.