27.12.10

Léxico: «empolgação»

Bem-vindo


      «Uma fã de Usher atingiu o cantor com um sapato, quando subiu ao palco, durante um concerto que este deu em Nova Iorque. A empolgação foi tanta que a rapariga quis passar a perna pela cabeça do cantor e acabou por lhe acertar na cara» («Fã dá pontapé na cara de Usher», Jornal de Notícias, 17.12.2010, p. 37).
      O Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora não regista o vocábulo, acolhe apenas empolgamento e empolgadura. Outros, mais antigos, registam somente este último. É bom haver variedade. Empolgação não vê muitas vezes a luz do dia.

[Post 4237]

2 comentários:

Anónimo disse...

No Brasil, "empolgação" é de uso correntíssimo; do dia-a-dia, mesmo.

Anónimo disse...

Diversidade é coisa boa. Nesta e noutras coisas.
Diga-o o meu La Fontaine:
«Même beauté, tant soit exquise,
Rassasie et soûle à la fin;
Il me faut d'un et d'autre pain:
Diversité c'est ma devise.»
- Montexto