3.1.07

Dacar e não Dakar

Escolham, meus senhores!

Fiquei todo contente por ver que o Diário de Notícias estava finalmente a seguir o bom exemplo do Expresso ao grafar «Dacar» («Lisboa-Dacar 2007 arranca mais tarde», Expresso, 6.5.2006, p. 16) e não «Dakar», mas foi só um fogacho. Afinal, ainda tergiversa: «Um gelado algarvio em honra do Dacar», era um dos títulos da página 32, edição de 28 de Dezembro. No corpo da notícia, contudo, ora usa uma, ora outra forma. Está mal: o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, regista este topónimo com a grafia «Dacar».

5 comentários:

Anónimo disse...

concordo mas...o que fazer quando próprio logótipo grafa Dakar (duas vezes)?

Helder Guégués disse...

Talvez ignorar e, se conhecermos o autor, infundir-lhe alguma luz no cérebro.

carlos paulo disse...

parece que o diário digital tem o mesmo problema.Mas a questão é complexa. O logótipo mistura português (Lisboa) com francês (Dakar). Ou seja, sempre que nos referimos a este evento, devemos chamar-lhe "Euromilhões Lisboa Dakar". Quando nos referimos apenas à cidade senegalesa, aí devemos grafar Dacar. O que significa que no mesmo texto poderão aparecer as duas formas. Não me parece que exista uma maneira para resolver o problema.

Helder Guégués disse...

Concordo consigo — mas temos obrigação de demonstrar a quem escreveu «Dakar» que está ortograficamente incorrecto.

Ricardo disse...

Em primeiro lugar: o nome "oficial" da prova não impede a BBC de escrever simplesmente "2007 Dakar Rally"... Lisboa ou Lisbon? Nenhuma delas.
Em segundo lugar, lembro que o LIVRO DE ESTILO do PÚBLICO consigna "Dacar", mas nas páginas do jornal só se lê "Dakar".