11.4.07

«Suicidário» existe?

Há melhor


      No programa O Silêncio de Sócrates de ontem, na Sic Notícias, o jornalista Ricardo Costa usou o vocábulo «suicidário». Que outras pessoas o usam, mesmo na escrita, sei-o bem. (Recentemente, até vi ser usado com grande abundância «genocidário».) O que devemos perguntar é se está dicionarizado, se está bem formado e se faz falta. Não está dicionarizado, por enquanto. (Mas está registado na MorDebe, por exemplo.) Parece estar bem formado, pois houve recurso ao elemento formador de adjectivos -ário, que já vem do latim e que é extremamente produtivo. Não faz falta, pois existe o adjectivo «suicida». Creio que quem usa este neologismo pretende, ainda que inconscientemente, afastar-se do sentido mais conotado com o ser humano que o adjectivo «suicida» comporta. Parecer-lhes-á, acaso, que em «atitude suicida», «argumento suicida», etc., não há harmonia. Pode também haver influência do francês suicidaire, dicionarizado e muito usado: «A. 1. Qui exprime une intention de suicide; qui pousse au suicide ou qui y aboutit. Vous êtes fous. Je sais ce qui me reste à faire, je ne veux pas parler à des fous. (...) il jeta un regard significatif sur Agnès, un regard suicidaire (DRIEU LA ROCH., Rêv. bourg., 1937, p. 233). Au XIXe siècle apparaît, avec Goethe, l’amour élégiaque, ou suicidaire (Werther) (L. DAUDET, Idées esthét., 1939, p. 168)» (in Le Trésor de la Langue Française Informatisée).



 

1 comentário:

Unknown disse...

Poderá ter a ver com a forma como o vocábulo termina, nomeadamente nas duas últimas sílabas (di/o):

incêndio = incendiário
suicídio = suicidário.

Mas a tua explicação também faz sentido já que a origem da palavra "suicidar" vem do francês "Suicider".

Mas está no dicionário: http://www.priberam.pt/dlpo/suicid%C3%A1rio