O verbete pe(r)dido
Um consulente do Ciberdúvidas queria saber se as palavras «galdeirice» e «galdenice» existem. O consultor Carlos Rocha argumenta, e muito bem, que a forma mais correcta é «galderice», «seguindo o modelo de vigarice, palavra que tem por base vigário». Acrescenta ainda, e acha «curioso», que no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa se empregue «galderice no verbete de galdério, adje(c)tivo, numa das respectivas acepções: “que anda sempre na pândega, na galderice.” No entanto, o substantivo em causa não tem entrada própria nesse dicionário». E não há outros dicionários de língua portuguesa, pergunto eu? Porque é que vamos logo citar um que tem estas «curiosidades» (vulgo incongruências)? O Novo Dicionário Compacto da Língua Portuguesa de António de Morais Silva, por exemplo, regista: «Galderice (è), s. f. Qualidade de galdério.»
Um consulente do Ciberdúvidas queria saber se as palavras «galdeirice» e «galdenice» existem. O consultor Carlos Rocha argumenta, e muito bem, que a forma mais correcta é «galderice», «seguindo o modelo de vigarice, palavra que tem por base vigário». Acrescenta ainda, e acha «curioso», que no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa se empregue «galderice no verbete de galdério, adje(c)tivo, numa das respectivas acepções: “que anda sempre na pândega, na galderice.” No entanto, o substantivo em causa não tem entrada própria nesse dicionário». E não há outros dicionários de língua portuguesa, pergunto eu? Porque é que vamos logo citar um que tem estas «curiosidades» (vulgo incongruências)? O Novo Dicionário Compacto da Língua Portuguesa de António de Morais Silva, por exemplo, regista: «Galderice (è), s. f. Qualidade de galdério.»
Sem comentários:
Enviar um comentário