3.8.07

Locução: voz metálica

To whom it may concerne

Quando nos referimos à qualidade da voz, dizemos «metálica» e não «metalizada». Metalizado é o que sofreu um processo de metalização. Sim, já sei: se pesquisarmos no Google, aparecem-nos não sei quantas ocorrências. Tudo o que está certo e errado aparece. Ficamos siderados e não metalizados. Traduzindo do inglês, uma voz «brasslike» é, pois, uma voz metálica. É este o vocábulo. Sim, em inglês também se diz «metallic voice». Num estudo, «Voz metálica: estudo das características fisiológicas», da autoria de Eliana Midori Hanayama et alii, podemos ler: «O termo voz metálica veio sendo utilizado para caracterizar a voz estridente, irritante, penetrante, chorosa e fina, voz áspera, voz brilhante, limpa, aguda, picante.» A fazer lembrar uma fanfarra. Brass, os metais, como em solo brass, solo de metais, brass chorale, coral de metais… Sei lá, talvez a lembrar cowbells, hurdy-gurdies, merry-go-rounds e outras geringonças inglesas. I don’t know what to say.

3 comentários:

Bruno Fehr disse...

É como as "armas de destruição macissa" que saem da boca dos nossos jornalistas, esquecendo-se que macissas são as bigornas e as armas são na verdade massivas...

Midori Hanayama disse...

Por acaso encontrei seu blog por que você citou meu nome e gostei de saber que acertei no uso do termo "voz metálica"! De fato, pesquisei bastante até levantar todos aqueles sinônimos! Foi minha pesquisa de mestrado aqui em São Paulo, Brasil. Em 2000 estive aí para fazer um curso, e em 2006 estive novamente aí, para dar um curso para fonoaudiólogas e gosto muito de sua cidade. Muito prazer!

Helder Guégués disse...

Igualmente, e bem-vinda ao meu blogue.