29.12.07

Léxico contrastivo: «gabolice»

É feio

«O caprichado pronunciamento do presidente Lula na despedida de 2007 e os votos de boas festas na saudação ao Ano-Novo, transmitido com as fanfarras da rede nacional de rádio e televisão, na noite de quinta-feira, merece elogios pelos progressos do orador e o cuidado da assessoria responsável pelo excelente visual e pelo desempenho do astro único do show. Louvar, ainda mais no clima de esperanças de véspera de um novo ano, o terceiro do segundo mandato do orador, é mais gratificante do que criticar. Ficamos no meio justo, de agrados e ressalvas. Para princípio do balanço, o reconhecimento da excelente atuação presidencial. Desde a aparência cuidada da barba aparada, o terno de corte impecável, a gravata de cor viva e laço irretocável» («Oito minutos de gabolice na TV», Villas-Bôas Corrêa, Jornal do Brasil, 29.12.2007, p. A2). A gabolice é a gabarolice portuguesa, como facilmente se depreende. Claro que ainda não escrevemos «Ano-Novo», embora me tenha dado conta de que nesta quadra surgiu na imprensa portuguesa um infame «fim-de-ano». Em vez de se dedicarem a escrever bem, inventam tontices. Bom 2008.

1 comentário:

Anónimo disse...

ei.
buscava o conceito de gabolice, preguiçosa aqui na minha sala, recusando-me descer alguns degraus de escada para consultar meu velho e essencial dicionário.
mas feliz idéia de ligar o pc. cheguei até vc.
saudações mineiras, de uma brasileira, surpresa ao encontrar a palavra, embora ainda sem conceito, no meio de sutis comentários...