21.8.08

Tradução

Aguanta firme

Na redacção do Record, por cima de cada sanita da casa de banho dos homens há (que luxo!) um dispensador de folhas de papel para cobrir o assento da sanita. Como a engenhoca é espanhola, a indicação está na língua de Cervantes: Presione hacia abajo. Pressionei, só para ver. Papel vegetal. Muito higiénico. Contudo, não é para escrever de assuntos escatológicos que serve este texto. Serve, isso sim, para lamentar que as traduções de espanhol que vou vendo sejam tão, tão más, quando os instrumentos (e a sensibilidade? e o discernimento? e o estudo? e o empenho? e o esforço? e a cultura geral?) abundam. Claro que sempre dá para escolher um menos mau entre os 10 milhões de tradutores do espanhol que vivem no território.

Sem comentários: