28.9.08

Preposição + pronome relativo

Outras confusões

«São várias as designações porque é conhecido este taco, “híbrido”, rescue, utility, e cá entre nós já outros nomes lhe foram atribuídos — alguns muito engraçados, por exemplo, o “boi-cavalo” ou mesmo o “pé-de-cabra”» («Usar ou não um híbrido», Nelson Ramalho, Diário de Notícias/DN Sport, 27.09.2008, p. 20). Por acaso não é assim, mas por que: tratando-se de uma frase declarativa, a seguir a um nome, exige-se a preposição por mais o pronome relativo que ou algo semelhante, como pelas quais. A confusão no uso do advérbio interrogativo ainda se compreende, pois os próprios «especialistas» muitas vezes não atinam, mas não neste caso.

Sem comentários: