A esmo
É claro (calma!) que estimar também é avaliar, fazer um cálculo aproximado, mas actualmente, a maioria dos tradutores do inglês quase sempre traduz o verbo inglês estimate por estimar. Já não se calcula nada? Estimo as suas melhoras…
É claro (calma!) que estimar também é avaliar, fazer um cálculo aproximado, mas actualmente, a maioria dos tradutores do inglês quase sempre traduz o verbo inglês estimate por estimar. Já não se calcula nada? Estimo as suas melhoras…
3 comentários:
Num contexto técnico-científico, a verdade é que à palavra "calcular" está associada uma ideia de exactidão que a palavra "estimar" não tem. Daí que traduzir "estimate" por "calcular" não seja, de facto, apropriado, pelo menos no referido contexto.
Fernando Ferreira
Dependerá, naturalmente, do contexto, mas, em todo o caso, se juntarmos o advérbio «aproximadamente», podemos prescindir do «estimar».
Concordo totalmente.
Fernando Ferreira
Enviar um comentário