31.3.09

«Ex situ»/«in situ»

Latim

«As instalações de Silves, construídas pela Águas do Algarve ao abrigo das medidas de compensação relativa à barragem de Odelouca, vão integrar a rede destes centros ibéricos do programa de conservação ex situ da espécie (fora do seu habitat natural), que se iniciou em 2004, com a reprodução em cativeiro, em Espanha» («Lince-ibérico reintroduzido em Silves esta Primavera», Filomena Naves, Diário de Notícias, 29.03.2009, p. 66). Não é todos os dias que se vê esta locução latina, convenientemente explicada pela jornalista, na imprensa. Opõe-se à muito mais conhecida in situ, também usada no artigo: «“A verdadeira prioridade é a conservação in situ (no habitat natural)”, esclarece o investigador português [Rodrigo Serra].»

Sem comentários: