5.4.09

Tradução: «greening»

Aceitem mais este

Em princípio, só os estrangeirismos bem formados e necessários deviam entrar na língua. Na prática, porém, entra tudo, e os jornalistas, que são os «grandes obreiros» da língua, deviam ser mais criteriosos. Para isso, também precisavam de ter melhor formação na língua portuguesa. O estrangeirismo de hoje, greening, encontrou felizmente umas roupagens portuguesas que lhe assentam bem e o neologismo já é usado com alguma frequência: ambientalização ou ecologização. Tanto um como outro até já têm acolhimento em documentos oficiais.

Sem comentários: