27.7.09

Synoptic assessment

Sinapses e sinopses     

      Depois daquele acontecimento, ele, seja lá quem for, «stopped doing research in physics as a vocation and became primarily concerned with synoptic assessments». O tradutor entendeu que o professor em causa passou a dedicar-se «fundamentalmente a avaliações sinópticas». À letra ninguém traduziria melhor — mas o que são «avaliações sinópticas», se posso perguntar? É locução que só em textos brasileiros ocorre, e nunca com um significado remotamente encaixável neste contexto. Num texto do OFQUAL (Office of the Qualifications and Examinations Regulator), que é o organismo público britânico com poderes de regulação de testes, exames e qualificações académicas, lê-se esta definição: «Synoptic assessment A form of assessment which tests candidates’ understanding of the connections between the different elements of a subject.» Que nome tem nas universidades portuguesas este tipo de avaliação?

2 comentários:

Anónimo disse...

Caro Helder:

Creio, após ter perguntado a uma amiga e colega (Professora Graça Ventura), que não há ainda nenhuma designação na língua portuguesa para este tipo de avaliações, talvez por se tratar de um assunto relativamente recente (origem na década de 1990), que surgiu em consequência do ensino por módulos. Daí que traduzir «synoptic assessments» por «avaliações sinópticas» parece-me razoável; o uso acabará por fixar a designação. Uma nota de pé de página a explicar o que são estas avaliações seria, no entanto, conveniente.

Fernando Ferreira

Helder Guégués disse...

Caro Fernando Ferreira,
Muito obrigado pelo seu contributo. Resta-nos, então, esperar. Contudo, como refere, é necessário explicar em nota do que se trata, pois, não estando consagrado, o leitor não saberá.