Alto aí!
«Emprestado pelo Manchester United com o prisma de jogar com mais regularidade, Possebon já percebeu que as suas intenções saíram goradas», escreveu o jornalista, mas eu não deixei que a frase (que semelhante disparate), que revela um conhecimento deficiente da língua, passasse para o jornal. Sim, julgo saber o motivo. Em sentido figurado, prisma é o modo particular de ver ou considerar algo ou alguém, o ponto de vista, a perspectiva, digamos. E como um dos sentidos figurados de «perspectiva» é o de ponto de vista, o jornalista usou o vocábulo. Só que tal operação, porque estão em causa acepções secundárias dos vocábulos, redundaria quase sempre, como facilmente se imagina, em frases absurdas.
«Emprestado pelo Manchester United com o prisma de jogar com mais regularidade, Possebon já percebeu que as suas intenções saíram goradas», escreveu o jornalista, mas eu não deixei que a frase (que semelhante disparate), que revela um conhecimento deficiente da língua, passasse para o jornal. Sim, julgo saber o motivo. Em sentido figurado, prisma é o modo particular de ver ou considerar algo ou alguém, o ponto de vista, a perspectiva, digamos. E como um dos sentidos figurados de «perspectiva» é o de ponto de vista, o jornalista usou o vocábulo. Só que tal operação, porque estão em causa acepções secundárias dos vocábulos, redundaria quase sempre, como facilmente se imagina, em frases absurdas.
Sem comentários:
Enviar um comentário