2.12.10

«Ir no encalço de»

Sempre a falharem


      «Após variadíssimas peripécias, e com Dupont e Dupond sempre no seu encalce, acaba por chegar à Índia, onde ataca o tráfico de ópio, desmantelando uma organização de traficantes» («Enviado especial passou três vezes pelo território», Marina Marques, Diário de Notícias, 1.12.2010, p. 29).
      Já aqui tínhamos visto este erro. Na verdade, a expressão é ir no encalço de, ou seja, seguir de perto, seguir na pista de. Não deixa de me surpreender a displicência com que os jornalistas escrevem.

[Post 4151]

1 comentário:

Anónimo disse...

Conste, para não se esquecer mais este modismo, que também se pode dizer «ir no alcance de...» ou «ir em alcance de...».
- Montexto