2.5.11

«Livre-pensador»: plural

O autor de Os Burros ensina

      «Mais tarde, em França, passaram a ser designados por libertinos os chamados livre-pensadores, e sobretudo aqueles que defendiam o fim do regime monárquico e que ditaram o fim da monarquia com a Revolução Francesa» (Lugares Comuns, Mafalda Lopes da Costa, Antena 1, 2.05.2011).
      Vê-se e ouve-se muito por aí. Nome composto de adjectivo + substantivo: pluralizam ambos. Livres-pensadores. Oh, diabo!, ainda alguém virá dizer-me que «livre» é advérbio, e por isso não pluraliza. Livre-pensador é quem pensa livremente, logo será «livre-pensadores». Solto, sem hífen, ainda era mais fácil tirar esta conclusão: livre seria, sintacticamente, complemento circunstancial de modo. Há aqui, porém, pseudocircunstância, como afirma José R. Macambira (A Estrutura Morfo-Sintática do Português: Aplicação do Estruturalismo Lingüistico. Fortaleza: Imprensa Universitária da Universidade Federal do Ceará, 1974, p. 304). Mas não, é adjectivo. Livre porque, em matéria religiosa, tem o poder de decidir por si próprio, porque pensa apenas segundo a razão, sem subordinação dogmática. Porque é que os dicionários, mormente os disponíveis em linha, não registam o plural dos vocábulos? Sr.ª Eng.ª Helena Figueira, é o próximo passo?
      «O homem sisudo não pode olhar sem indignação para essa interminável coorte dos que neste século se dizem livres pensadores, quando contempla o soberbo, e ultrajante gesto, ou amargo sorriso com que eles olham para o homem de bem, que fiel a seus princípios, e consequente em sua crença, e conduta, respeita sua Religião, e a reconhece divina em sua fonte, e sua origem» (Sermão contra o Filosofismo do Século XIX, José Agostinho de Macedo, Lisboa: Impressão Régia, 1811, pp. 7-8 [actualização ortográfica minha]).


[Post 4738]

7 comentários:

R.A. disse...

O Aulete Digital tem o plural de livre-pensador:
«Pessoa que não se deixa influenciar por outras, que segue apenas a própria razão, esp. em assuntos religiosos [Pl.: livres-pensadores]»

Paulo Araujo disse...

No Houaiss:
livre-pensador \ô\ adj.s.m. 1 que ou aquele que duvida de ou nega dogmas religiosos 2 diz-se de ou indivíduo cujas opiniões a respeito da religiosidade são formadas com base na razão, independentemente de qualquer autoridade ¤ gram a) pl. do subst.: livres-pensadores; b) pl. do adj.: livre-pensadores ¤ col livre-pensamento

Anónimo disse...

Te-réu-téu-téu, pardais ao ninho. Homem! até o inefável Dic. da Acad. das Ciênc. de Lx, 2001, sabe que nesses casos «livre» é adjectivo, que por isso concorda em género e número com o nome com que o ajoujarem, passando «livre-pensador» a «livres-pensadores», «livre-câmbio» a «livres-câmbios», «livre-arbírio» a « livres-circulações».
(O que já não asseguro que saibam é, por exemplo, que o mesmo acontece com «lesa-majestade», «lesa-pátria», «leso-sentimento», etc., no plural «lesas-majestades», «lesas-pátrias», «lesos-sentimentos», etc.)
Não se devem confundir alhos com bugalhos. Mas dá-se de barato que nem tudo seja tão fácil de distinguir como o branco do preto: há as meias-tintas, em que bem se compreende e desculpa que alguns se confundam. «Oculos habent et non videbunt.» E isto de tanto computador e internet ainda lhes estraga mais os olhos.
Mas folgo é de ver por cá o padre Lagosta, que tanto se inspirava nos burros: se andasse por aí agora, musos destes não lhe faltariam.
- Montexto

Helder Guégués disse...

«Sem abdicar do necessário humor», Montexto.

Anónimo disse...

Bem. Já assim faço.
- Mont.

Helder Guégués disse...

Essa não escapou a Bechara na sua Moderna Gramática Portuguesa, já aqui citada: «Leso É adjetivo, e não forma do verbo lesar, em construções de tipo: crime de lesa-pátria, crime de leso-patriotismo. Por isso há de concordar com o seu determinado em gênero e número» (p. 549). E abona com um passo de A Queda dum Anjo: «Como se a substância não fosse já um crime de leso-gosto e lesa-seriedade, ainda por cima as pernas saíam sobre as botas.»

Anónimo disse...

O Bechara vai mantendo um módico de bons costumes. Ainda que, por exemplo, na de «por» e «pelo» por «a» e «de» e «para com» a exprimir sentimentos, e em «do» por «de o», baixou demasiado a guarda...
«Leso-», tratado com todo o vagar pelo nosso Júlio Moreira nos seus esplêndidos «Estudos da Língua Portuguesa», 2 vols.
Olhe, reparei agora que estão em linha.
- Montexto