Imagem: http://www.amedisk.com/
Chapa?
«Desde que la cultura punk las pusiera de moda, las chapas se han convertido en un soporte de protesta y reafirmación. Tan sólo un aspecto ha cambiado desde entonces, y es que el diseño ya no viene impuesto desde arriba. De hecho, las empresas que se encargan de fabricarlas admiten encargos a la carta, de modo que el potencial portador se puede implicar en su diseño. Chapas decorativas, reivindicativas, con guiños al pop art… Todo está al alcance del consumidor con tal de que respete una regla: abreviar» («¿Das la chapa?», Isabel Repiso, Público, 11.10.2007). Experimentem telefonar para uma empresa de brindes portuguesa e perguntem por chapas (sim, entre as dezenas de acepções do vocábulo português, poderá estar esta). Responderão de imediato que «é engano, não está a telefonar para uma serralharia». Pin, sim. Embora, agora, com a democratização dos cartões bancários e com os telemóveis, venha mais facilmente à memória o PIN de Personal Identification Number… Claro, também são bem conhecidas em Portugal como badges — tanto assim é que o Dicionário da Academia se viu forçado a registar o termo, ignorando umas largas centenas de outros portugueses.
Chapa?
«Desde que la cultura punk las pusiera de moda, las chapas se han convertido en un soporte de protesta y reafirmación. Tan sólo un aspecto ha cambiado desde entonces, y es que el diseño ya no viene impuesto desde arriba. De hecho, las empresas que se encargan de fabricarlas admiten encargos a la carta, de modo que el potencial portador se puede implicar en su diseño. Chapas decorativas, reivindicativas, con guiños al pop art… Todo está al alcance del consumidor con tal de que respete una regla: abreviar» («¿Das la chapa?», Isabel Repiso, Público, 11.10.2007). Experimentem telefonar para uma empresa de brindes portuguesa e perguntem por chapas (sim, entre as dezenas de acepções do vocábulo português, poderá estar esta). Responderão de imediato que «é engano, não está a telefonar para uma serralharia». Pin, sim. Embora, agora, com a democratização dos cartões bancários e com os telemóveis, venha mais facilmente à memória o PIN de Personal Identification Number… Claro, também são bem conhecidas em Portugal como badges — tanto assim é que o Dicionário da Academia se viu forçado a registar o termo, ignorando umas largas centenas de outros portugueses.
Sem comentários:
Enviar um comentário