Aquém e além
Embora este erro seja relativamente comum na imprensa, o exemplo que dou chegou-me por outra via. «Já só lhe faltava reconquistar o condado da Sardenha e as terras catalãs de além-Pirinéus: o Rossilhão.» A grafia correcta deste topónimo é Pirenéus. Já vi professores (o que é que eu não vi?) errarem a grafia deste vocábulo. Como também já vi alunos acertarem na sua grafia. O adjectivo correspondente é
transpirenaico: que fica situado para além dos Pirenéus.│Que atravessa os Pirenéus.
Que se opõe ao adjectivo
cispirenaico: que fica aquém dos Pirenéus.
Sem comentários:
Enviar um comentário