5.6.06

Semântica: sabotagem

Sabot: http://valledaosta.starnetwork.it

Tamancos

Há dias tive de emendar um texto em que a palavra «sabotador» aparecia mal escrita: «saboteador» (que, na verdade, é como se escreve em espanhol). O termo «sabotagem» vem-nos do francês sabotage, e este de sabot («Chaussure de bois faite touted’une pièce et creusée de manière à contenir le pied. Sabot de bois d’aulne, de hêtre, de noyer. Une paire de sabots»). Conta-se, e esta é apenas uma das versões, que, no século XIX, os operários franceses grevistas atiravam, como forma de protesto, os seus tamancos para o interior das máquinas, provocando assim avarias que obrigavam a suspender a laboração das fábricas. Depois, por extensão de sentido, passou a aplicar-se o termo «sabotagem» a todo e qualquer acto de terrorismo ou acção ofensiva em situações de guerra ou guerrilha.

Sem comentários: