Imagem: http://www.aguadovimeiro.pt/
Sanum per aqua?
Lembram-se da campanha publicitária da cerveja Abadia — pretensamente em latim? Lembram-se então do «sapore autenticum est»? É bom que não se lembrem. Desta vez, os publicitários — apesar de a frase circular por aí correcta — voltaram a usar latim macarrónico, sem necessidade. Sendo, como consabidamente é, uma área que movimenta milhões, não sei porque não contratam especialistas em latim. Pelo menos de latim, já que de português estamos conversados.
A preposição latina per é construída unicamente com acusativo (accusatiuus casus). Se pretendem argumentar que «aqua» é um ablativo de meio, vai ser preciso mais do que uma garrafa de água para se obliterar da minha memória a preposição per. Logo, escrevam «sanum per aquam», «a saúde pela (através da, por meio da, por causa da) água» e esqueçam o que viram em certos sites e nas campanhas de estâncias termais pela Europa fora, sim?
Como complemento, deixo aqui algumas preposições latinas e os casos que regem (mas não deixem de contratar o especialista).
Acusativo: ad, adversus, ante, apud, circa, circum, cis, citra, contra, contra, erga, extra, infra, inter, intra, iuxta, ob, penes, per, post, praeter, prope, propter, secundum, supra, trans, ultra, versus. Ablativo: a (ab, abs), coram, cum, de, e (ex), pro, sine, tenus. Acusativo ou ablativo: in, sub, super.
Sanum per aqua?
Lembram-se da campanha publicitária da cerveja Abadia — pretensamente em latim? Lembram-se então do «sapore autenticum est»? É bom que não se lembrem. Desta vez, os publicitários — apesar de a frase circular por aí correcta — voltaram a usar latim macarrónico, sem necessidade. Sendo, como consabidamente é, uma área que movimenta milhões, não sei porque não contratam especialistas em latim. Pelo menos de latim, já que de português estamos conversados.
A preposição latina per é construída unicamente com acusativo (accusatiuus casus). Se pretendem argumentar que «aqua» é um ablativo de meio, vai ser preciso mais do que uma garrafa de água para se obliterar da minha memória a preposição per. Logo, escrevam «sanum per aquam», «a saúde pela (através da, por meio da, por causa da) água» e esqueçam o que viram em certos sites e nas campanhas de estâncias termais pela Europa fora, sim?
Como complemento, deixo aqui algumas preposições latinas e os casos que regem (mas não deixem de contratar o especialista).
Acusativo: ad, adversus, ante, apud, circa, circum, cis, citra, contra, contra, erga, extra, infra, inter, intra, iuxta, ob, penes, per, post, praeter, prope, propter, secundum, supra, trans, ultra, versus. Ablativo: a (ab, abs), coram, cum, de, e (ex), pro, sine, tenus. Acusativo ou ablativo: in, sub, super.