Somos todos iguais
É muito interessante que o nosso tão português «vira-casaca» tenha uma tradução perfeita no inglês «turncoat» («a disloyal person who betrays or deserts his cause or religion or political party or friend, etc.»), não é? «Vira-casaca, s. 2 gén. Indivíduo que muda frequentemente de credo político ou de ideias, conforme as suas conveniências» (Grande Dicionário da Língua Portuguesa, coord. por José Pedro Machado).
É muito interessante que o nosso tão português «vira-casaca» tenha uma tradução perfeita no inglês «turncoat» («a disloyal person who betrays or deserts his cause or religion or political party or friend, etc.»), não é? «Vira-casaca, s. 2 gén. Indivíduo que muda frequentemente de credo político ou de ideias, conforme as suas conveniências» (Grande Dicionário da Língua Portuguesa, coord. por José Pedro Machado).
Sem comentários:
Enviar um comentário