8.8.06

Acepções

Isso mesmo e o contrário

«Nerved on coffee», diz-se em inglês. «Enervado pelo café.» É interessante como o português tem palavras com determinado significado e, ao mesmo tempo, o oposto. Enervado é o que tem nervos e o que não tem (abatido/excitado). Arrendar tanto significa dar como tomar de arrendamento. Se eu escrever «a Margarida vai arrendar um apartamento na Graça», o meu interlocutor não saberá, se não houver um contexto mais lato, explícito ou implícito, se a Margarida vai ser inquilina ou se é a senhoria (o feudalismo a espreitar numa palavra). Nem eu vos direi, que sou discreto.

Sem comentários: