Opções
O leitor JRC pergunta se se deve escrever «blog» ou «blogue». Bem, começo por dizer que adoptei desde a primeira hora a forma «blogue», que vejo que tem um uso muito difundido. Vamos às razões. Seria difícil encontrar um termo novo ou já existente na língua portuguesa que passasse a designar esta realidade nova. A força avassaladora do inglês provém, naturalmente, do facto de ser no seio desta cultura que se inventam as realidades a que se impõe dar nome. Assim, dado que há uma relação aproximada grafema/som entre o inglês «blog» e o aportuguesamento «blogue» — como poucas vezes acontece, pense-se em tentativas de aportuguesamento como «icebergue» e «surfe», para não referir outras —, é preferível usarmos o estrangeirismo «blogue» ao empréstimo «blog». E já se sabe: quem empresta nunca melhora.
O leitor JRC pergunta se se deve escrever «blog» ou «blogue». Bem, começo por dizer que adoptei desde a primeira hora a forma «blogue», que vejo que tem um uso muito difundido. Vamos às razões. Seria difícil encontrar um termo novo ou já existente na língua portuguesa que passasse a designar esta realidade nova. A força avassaladora do inglês provém, naturalmente, do facto de ser no seio desta cultura que se inventam as realidades a que se impõe dar nome. Assim, dado que há uma relação aproximada grafema/som entre o inglês «blog» e o aportuguesamento «blogue» — como poucas vezes acontece, pense-se em tentativas de aportuguesamento como «icebergue» e «surfe», para não referir outras —, é preferível usarmos o estrangeirismo «blogue» ao empréstimo «blog». E já se sabe: quem empresta nunca melhora.
2 comentários:
Amei a idéia do "quem empresta nunca melhora!"
dependendo do país, a forma mais usada é blog.
Enviar um comentário