20.2.07

Sentidos da partícula «ou»

Parece simples…

Só quem for pouco dado a leituras e a pensar é que ignorará que a conjunção ou oferece por vezes sérias dificuldades de interpretação. Em parte, a explicação está no facto de na evolução para o português mais de um vocábulo latino — vel, vel potius, aut — ter convergido neste. Continuando a explorar o opúsculo «Achegas para o estudo lexicológico da obra vieiriana», de José van den Besselaar, publico hoje uma reflexão deste autor sobre a questão na obra História do Futuro, do P. António Vieira.

«Ou. Esta conjunção tem quatro funções, por vezes, difíceis de distinguir entre si. A quarta delas não encontrou ainda a devida atenção dos dicionaristas, apesar de ser muito importante para a interpretação certa de vários passos da obra vieiriana.
a) valor alternativo ou exclusivo (em Latim, preferivelmente: aut). Exemplos:
HF VI 167 “duvidoso se aceytaria ou não a batalha”; cf. III 124; III 127; IV 146; VIII 575; etc., etc.
Nota. Esta função de ou é na HF a mais frequente. Muitas vezes encontramos também a correlação ou… ou:
HF IV 57 “ou sejão beneficios ou castigos”; cf. IV 147―148; XII 18―19; etc., etc.
Também ocorre: ou… ou… ou:
HF V 28–29 “Mas, ou seja para Portugal, ou para o resto do mundo, ou para todos…”; cf. XII 62―63; etc.
Também: ou… ou… ou… ou:
HF IX 262―263 “ou provavel, ou moral, ou theologica, ou canonicamente…”.
b) indiferença de escolha (em Latim, preferivelmente: vel). Exemplos:
HF XII 1361 “as suas alturas ou profundidades”; APP. I 20 “hum Isayas ou hum Jeremias”; APP. III 77 “por fama ou informação errada”; etc.
Nota. Esta função de ou ocorre só poucas vezes em proposições negativas e em perguntas (geralmente, retóricas) às quais se espera uma resposta negativa, p.e.:
HF III 117―118 “não por nome ou titulo fantastico”.
Em tais frases, porém, Vieira prefere geralmente a conjunção nem, p.e.:
HF XII 1585―1586 “Como havião de cuydar nem lhe [sic] havia de vir ao pensamento que os profetas fallavão dos Americanos?”; III 100 “não falla por hyperbole nem synedoche”; APP. I 39―40 “como se atreverá hum Reyno tão pequeno nem esperará consegui-lo?” Outros exemplos HF XII 1577―1578 e 1598―1599.
c) valor explicativo (em latim, preferivelmente: vel). Exemplos:
HF XII 1178 “atado aos gurupés ou paos compridos”; cf. IX 237―238 “ainda que entrevenha no discurso algum meyo ou proposição scientifica”.
Nota. No primeiro exemplo alegado, um termo menos conhecido vem depois a ser explicado por uma palavra bem conhecida; no segundo, um termo genérico por uma expressão mais precisa e concreta. Ocorrem também passos em que ou introduz um termo menos conhecido, p.e.:
HF XII 1209―1210 “E porque não faltasse a esta terra a demarcação ou arrumação (como dizem os geografos)…”; cf. APP. II 185―188 “Quando o sentido […] não he contrario senão diverso, ou quando não he “contra” senão “praeter” (como dizem os theologos)…”.
d) valor correctivo (em Latim: aut/vel potius): “ou antes, ou melhor”:
HF I 51―52 “Mas que direy das sciencias ou [= “ou antes”] ignorancias, das artes ou [= “ou antes”] superstições, que os homens inventárão…?”; cf. I 70 “de huma só hora ou instante da vida”; I 61 “em que lessem ou soletrassem”; I 180―182 “tudo isto […] he envolto em metaforas […] e contado (ou cantado) em frases proprias do espirito e estylo profetico”; II 145―146 “pede a razão e amor natural que leyas e consideres nella [sc. na HF] os seus ou os teus futuros”; IV 129–130 “da coroa que […] lhe cahíra da cabeça, ou lhe fora arrancada della”; V 126―127 “e no concurso de todas estas profecias se consolava e animava Portugal a ir vivendo ou durando…”; VI 154―155 “as emprezas firmadas por huma escritura de Deos (ou por tres escrituras); VII 56―57 “tinha já concluido, ou comprado […] a paz”; VII 82 “por exemplo ou desengano”; VIII 487―488 “que esperança ou que desesperação he pertender conquistar a Portugal?” IX 19―20 “As mais escuras trevas que se vírão no mundo (ou com que o mundo se não vio) forão aquellas do Egypto”; XII 94―96 “… do grande Jeronymo, digno tanto do immortal louvor pela eminencia de sua sabedoria, como pelos trabalhos e suores com que adquirio ou conquistou”; XII 1461―1462 “diz elle, ou por elle Deos”; APP. III 1 “Não foy menor occasião ou impedimento…”
Nota. Só raras vezes encontramos, nesta função, a correlação ou… ou:
HF I 19–20 “O homem, filho do tempo, reparte com o mesmo tempo ou o seu saber, ou a sua ignorância”; I 70―71 “[os genethliacos] levantão ou figura ou testemunhos”.
Outra nota. Uma vez, Vieira chega a explicitar este emprego da partícula ou, cf. HF X 328―329 “e tudo isto por beneficio do tempo, ou — para o dizer melhor — por providencia do Senhor dos tempos”.»

Sem comentários: