11.3.07

«Bracelete»: feminino ou masculino?

Já aconteceu

      Já chegámos ao ponto de se rejeitar, por erróneo, o género masculino do vocábulo «bracelete». E são mesmo os editores, melífluos, a dizerem-me: «Veja lá, “bracelete” é feminino.» «Bracelete» é, e sempre foi, do género masculino, em português e em francês, língua de que procede (le bracelet). A explicação possível, já adiantada por certos estudiosos, é a influência do sinónimo «pulseira», do género feminino, e mesmo de outras palavras terminadas em -ete, a começar por nomes próprios, como Odete, Gorete, Ivete, Elisabete, Rosete, etc., e por nomes comuns, também do género feminino, tais como bandelete, cassete, disquete, retrete, etc. Curiosamente, todos (?) os vocábulos femininos terminados em -ete têm a penúltima sílaba aberta, ao contrário dos vocábulos com a mesma terminação mas do género masculino, que são a maioria. Com excepção de «bracelete».



3 comentários:

Anónimo disse...

A respeito do sufixo “ete”, no Brasil, há uma palavra que tanto é feminina como masculina: a gilete é a lâmina de barbear e o gilete é o homem que corta dos dois lados (dá para entender?).
A propósito das palavras “cassete” e “disquete”, femininas em Portugal, no Brasil são masculinas, onde o sufixo denota diminutivo.

Unknown disse...

Desconhecia. Sempre ouvi "fui comprar uma bracelete" ou "emprestei a bracelete", e deduzia então que era do género feminino.

Anónimo disse...

leonete
charrete
mobilete
faet