7.3.07

Tradução

Desistam

«Cierra el siglo, ya lindando con la pintura neoclásica, el arte sentimental, rousseauniano, de madame Elisabeth Vigée-Lebrun (1755-1842), cuyo autorretrato del Louvre (con su hija) es celebérrimo.» Estes tradutores do espanhol, que desta língua o mais próximo que viram foi o néon do El Corte Inglés, são pagos para escrever desconchavos destes: «O século terminou, já a lidar com a pintura neoclássica, com a arte sentimental, rousseauniana, de madame Elisabeth Vigée-Lebrun (1755-1842), cujo auto-retrato do Louvre (com a sua filha) é muito famoso.» «Nem às lindas da porta!», diziam os meus avós. Este gente não teve avós nem lê nada de jeito, se é que lê alguma coisa. Bla-blá-blá…

Sem comentários: