1.12.07

Léxico contrastivo: «hidrômetro»


Medidor, contador…

«A Agência Reguladora de Água e Saneamento (Adasa) realizou ontem audiência pública para discutir a implantação de hidrômetros individuais no DF. […] A polêmica sobre os hidrômetros começou em 2005, quando uma lei determinou que os prédios antigos teriam cinco anos para se adaptar à individualização» («Hidrômetro individual ainda causa divergências», Carolina Vicentin, Jornal do Brasil/Brasília, 29.11.2007, p. D6). É isso mesmo: o hidrômetro dos Brasileiros é o nosso contador da água.

2 comentários:

Anónimo disse...

Peço observar que, em outras linguas, o hidrômetro dos brasileiros e o contador da água dos portugueses são:
“hydrometer” em inglês;
“hydromètre” em francês (é, também, um gênero de insetos hemípteros);
“hidrómetro” em espanhol; e
“idrometro” em italiano.
Alguns dicionários ainda esclarecem que o hidrômetro é um aparelho para medir densidade de líquidos, mas, seria melhor chamá-los de densímetros.

Helder Guégués disse...

Obrigado, caro Roberto Benévolo.