5.3.08

Léxico contrastivo: «contêiner»

Imagem: http://www.pianoclub.gr.jp/

Porque contém

Sabiam que no Brasil o nosso contentor se chama contêiner e que antigamente era designado cofre-de-carga? E que está escrita a história deste recipiente? Não? Pois não sabem muito. Leiam. «Um datacenter (local que abriga servidores de rede) com capacidade para processar milhões de pedidos de compra ao mesmo tempo, em um site de comércio eletrônico, já pode funcionar, inteirinho, dentro de um contêiner e ser levado, em tese, para qualquer lugar. Basta que a região tenha água, energia elétrica e conexão de rede» («Datacenter móvel da Sun cabe em um contêiner», Paulo Marcio Vaz, Jornal do Brasil, 3.3.2008, p. A24). Contêiner é, como se vê, o aportuguesamento da palavra inglesa container.

2 comentários:

Jeová Júnior disse...

Olá, Helder!


Aqui estou, mais uma vez, para importuná-lo e, quem sabe?, contribuir com o blog.

Gostaria de saber o que são os chamados verbos de sentimento e se eles são o mesmo que verbos sensitivos.

Forte abraço.

Helder Guégués disse...

Não, não são. Os chamados verbos emotivos, como alguns autores lhes chamam, são verbos como tais: aborrecer, afectar, agradar, aliviar, amar, angustiar, antipatizar, atenuar, atrair, celebrar, condescender, confundir, decepcionar, desgostar, detestar, divertir, envergonhar, excitar, gostar, humilhar, importar, interessar, irritar, magoar, maravilhar, ofender, preferir, repudiar, resistir, respeitar, sentir, simpatizar, sofrer, suportar, surpreender, entre outros. Entre os verbos sensitivos, por sua vez, encontramos cheirar, denotar, desvelar, divisar, esconder, expressar, fingir, mostrar, olhar, ouvir, parecer, perceber, provar, saber, sentir, ver, vislumbrar, entre outros.