Poupem-nos
Posso estar enganado, mas o «mapeamento» foi largamente divulgado (atenção, precipitados: eu escrevi «largamente divulgado») com o genoma. Agora, os tradutores não podem é querer à viva força que tudo seja «mapeado», não deixando nada para a cartografia. Então ele foi «to map that region» — mapear a região. Não pertencia, com certeza, aos Serviços Cartográficos do Exército. Mais um amador.
Posso estar enganado, mas o «mapeamento» foi largamente divulgado (atenção, precipitados: eu escrevi «largamente divulgado») com o genoma. Agora, os tradutores não podem é querer à viva força que tudo seja «mapeado», não deixando nada para a cartografia. Então ele foi «to map that region» — mapear a região. Não pertencia, com certeza, aos Serviços Cartográficos do Exército. Mais um amador.
Sem comentários:
Enviar um comentário