6.3.08

República Chechena da Ichequéria

Porque não?

Pergunta, e muito bem, o leitor J. J. L.: «Aquilo que em inglês se escreve Ichkeria, em francês, Itchkérie, em alemão, Itschkeria, em espanhol, Ichkeria, e em catalão, Itxkèria, como poderá (ou deverá) ser transcrito para português: Itchquéria, Ichquéria, Isquéria, Ichéria?» A minha resposta, e a esta hora já muitos leitores o saberão, porque ficou lá para trás, num comentário, foi: «Ainda não vi nenhuma tentativa de aportuguesamento deste topónimo, mas “Ichequéria” não me parece mal.» Parece-me a mais conforme à língua portuguesa. Mas, é claro, passados tantos anos, ainda se continua a escrever «Abkázia», quando seria mais natural (mesmo que se repute tolice não termos a letra capa no nosso alfabeto) a grafia «Abcázia», como eu já escrevi vezes sem conta na imprensa e na revisão de obras. «Conhecida a intenção da Ossétia do Sul, também a outra região separatista da Geórgia, a Abkázia, anunciou que pedirá ao resto do Mundo que reconheça a sua independência» («Estilo “Kosovo” estende-se à Ossétia do Sul e Abkazia», Meia Hora, 6.3.2008, p. 11).

2 comentários:

Anónimo disse...

E porque não Cóssovo (respeitando a pronúncia sérvia e inglesa) para o sérvio transcrito e inglês «Kosovo» [CÓ-ço-vo] e cossovitas (como moscovitas, para Moscovo) para o inglês «cosovars»?

Unknown disse...

Excelente texto, excelentes pontos. Só um comentário: você diz que nem a Academia Brasileira de Letras decidiu a forma certa de aportuguesar Abkhazia - mas já está feito! No Vocabulário Ortográfico da ABL (o VOLP) está lá, já há várias edições, "abcázio", única forma aceita, em consonância também com o Vocabulário Onomástico da ABL (este infelizmente sem versão na internet), que registra os nomes dos lugares do mundo, e registra, desde sempre, apenas "Abcázia". O novíssimo Grande Houaiss digital também já traz "abcázio" como "natural ou habitante da Abcázia". A tristeza é ver que essa forma sem nenhum respaldo histórico nem razão etimológica, "Abecásia", se espalhando pela internet só porque é a que alguém criativo inventou do nada e usou primeiro na Wikipédia portuguesa. Fica a dica, aliás: se puder, ajude a divulgar - Abecásia é invenção da Wikipédia, em português correto é e sempre foi Abcázia.