Grandes malocas
«Uma clareira no meio da floresta Amazónia, junto à fronteira entre o Brasil e o Peru, revela seis malocas (cabanas) e um grupo de 15 índios» («Uma tribo perdida na floresta amazónia», Susana Salvador, Diário de Notícias, 31.5.2008, p. 26). O Dicionário de Caldas Aulete definia maloca* como uma «grande barraca, coberta de palmas secas, habitada por indígenas». E, longe do politicamente correcto, a segunda acepção era «aldeia de índios mansos ou não. (Nordeste)». Estes não eram mesmo nada mansos, pois desataram às flechadas ao Cessna Skylane que os sobrevoou. Como é «difícil imaginar que não saibam da existência dos “brancos”», como afirma Susana Dores de Matos Viegas, presidente da direcção da Associação Portuguesa de Antropologia (APA), entrevistada pelo DN, estão bem cientes do que fazem: o contacto com os brancos só lhes poderá trazer doenças, morte e depredação. Quem seria manso nesse cenário?
* Parece vir ou do vocábulo araucano malocan, «fazer hostilidade», ou do tupi mar’oca, «casa de guerra; ranchada de índios».
«Uma clareira no meio da floresta Amazónia, junto à fronteira entre o Brasil e o Peru, revela seis malocas (cabanas) e um grupo de 15 índios» («Uma tribo perdida na floresta amazónia», Susana Salvador, Diário de Notícias, 31.5.2008, p. 26). O Dicionário de Caldas Aulete definia maloca* como uma «grande barraca, coberta de palmas secas, habitada por indígenas». E, longe do politicamente correcto, a segunda acepção era «aldeia de índios mansos ou não. (Nordeste)». Estes não eram mesmo nada mansos, pois desataram às flechadas ao Cessna Skylane que os sobrevoou. Como é «difícil imaginar que não saibam da existência dos “brancos”», como afirma Susana Dores de Matos Viegas, presidente da direcção da Associação Portuguesa de Antropologia (APA), entrevistada pelo DN, estão bem cientes do que fazem: o contacto com os brancos só lhes poderá trazer doenças, morte e depredação. Quem seria manso nesse cenário?
* Parece vir ou do vocábulo araucano malocan, «fazer hostilidade», ou do tupi mar’oca, «casa de guerra; ranchada de índios».
Sem comentários:
Enviar um comentário