Erros da moda
E então descobriram que andavam há anos a escrever tiffosi, com dois ff. Erradamente. Um enviado especial trouxe a descoberta de Itália: é só com um f, tifosi. Pior ainda, na mesma noite souberam que o singular é tifoso. Conselho: passem a ler a imprensa italiana: «Lampard dice sì all’ Inter. I tifosi bloccano Stankovic alla Juve» (La Reppublica, 20.07.2008, p. 51). Deve ser confusão com a marca Tiffosi, da empresa têxtil Cofemel, de Lousado, Vila Nova de Famalicão. Digo eu.
E então descobriram que andavam há anos a escrever tiffosi, com dois ff. Erradamente. Um enviado especial trouxe a descoberta de Itália: é só com um f, tifosi. Pior ainda, na mesma noite souberam que o singular é tifoso. Conselho: passem a ler a imprensa italiana: «Lampard dice sì all’ Inter. I tifosi bloccano Stankovic alla Juve» (La Reppublica, 20.07.2008, p. 51). Deve ser confusão com a marca Tiffosi, da empresa têxtil Cofemel, de Lousado, Vila Nova de Famalicão. Digo eu.
«Tifoso: 2 agg., s. m. AD [di alta disponibilità] che, chi fa il tifo per una squadra sportiva o un campione» (in De Mauro).
Sem comentários:
Enviar um comentário