Tirado a ferros
Sobretudo os médicos rurais tinham uma mala deste tipo. Esta, de couro inglês, uso-a quando vou parturejar alguma vaca em derredor. Dentro, levo a caixola dos ferros. Estou a brincar. Vejam como escreve Tomaz de Figueiredo, o escritor que uma vez afirmou, no prefácio ao Dicionário Falado, que «tudo as palavras podem dizer»: «Também vestido à trouxe-mouxe (com aquele sobretudo abandado a seda — lembras-te, Francisquinha?) e a caixola dos ferros apanhada também às carreiras, lá arrastara a prima D. Maria do Socorro o Dr. Fortunato a ver o mano Francisquinho, a quem deixara de guarda, sob o travesseiro, o rosário bento pelo Papa que o mano lhe trouxera de Roma…» (Uma Noite na Toca do Lobo. Segunda edição. Lisboa: Editorial Verbo, 1964, p. 14). Caixola é uma pequena caixa, vocábulo que alguns dicionários dão erradamente como somente usada no Brasil, e os ferros são os instrumentos médico-cirúrgicos. Não confundir caixola com o parónimo cachola, que os médicos deixaram de ter depois que o Governo arrepiou caminho na ideia de lhes impor a exclusividade ao Serviço Nacional de Saúde.
Sobretudo os médicos rurais tinham uma mala deste tipo. Esta, de couro inglês, uso-a quando vou parturejar alguma vaca em derredor. Dentro, levo a caixola dos ferros. Estou a brincar. Vejam como escreve Tomaz de Figueiredo, o escritor que uma vez afirmou, no prefácio ao Dicionário Falado, que «tudo as palavras podem dizer»: «Também vestido à trouxe-mouxe (com aquele sobretudo abandado a seda — lembras-te, Francisquinha?) e a caixola dos ferros apanhada também às carreiras, lá arrastara a prima D. Maria do Socorro o Dr. Fortunato a ver o mano Francisquinho, a quem deixara de guarda, sob o travesseiro, o rosário bento pelo Papa que o mano lhe trouxera de Roma…» (Uma Noite na Toca do Lobo. Segunda edição. Lisboa: Editorial Verbo, 1964, p. 14). Caixola é uma pequena caixa, vocábulo que alguns dicionários dão erradamente como somente usada no Brasil, e os ferros são os instrumentos médico-cirúrgicos. Não confundir caixola com o parónimo cachola, que os médicos deixaram de ter depois que o Governo arrepiou caminho na ideia de lhes impor a exclusividade ao Serviço Nacional de Saúde.
2 comentários:
Estou habituado a ouvir desta tenra idade o termo 'caixola', mas respeitante a uma caixa grande de papelão.
Caro Bértolo
O sufixo –ola nem sempre se reporta a um diminutivo (vide sachola, passarola). Por vezes torna pejorativo o vocábulo (vide rapazola). Com um sentido aumentativo é que desconhecia. Mas as palavras são deturpadas, mal percebidas, mal explicadas. E evoluem, sim.
Cordialmente,
Helder Guégués
Enviar um comentário