«Isto é para si»!?
Escreveu João de Araújo Correia na obra A Língua Portuguesa (Lisboa: Editorial Verbo [s/d, mas de 1959]): «A troco de evolução, desculpa-se a corrupção e a má-criação. — Esta fita é para si — diz o caixeiro à senhora» (p. 83). «Será lógica esta maneira de pensar, mas, não abona amor de raiz à verdadeira língua portuguesa. Em bom Português, só se admite si referido ao sujeito da proposição. O figo cai por si; o homem caiu em si; a menina voltou a si» (p. 86).
Escreveu João de Araújo Correia na obra A Língua Portuguesa (Lisboa: Editorial Verbo [s/d, mas de 1959]): «A troco de evolução, desculpa-se a corrupção e a má-criação. — Esta fita é para si — diz o caixeiro à senhora» (p. 83). «Será lógica esta maneira de pensar, mas, não abona amor de raiz à verdadeira língua portuguesa. Em bom Português, só se admite si referido ao sujeito da proposição. O figo cai por si; o homem caiu em si; a menina voltou a si» (p. 86).
2 comentários:
Quando hoje alguém diz "esta fita é para você", ficamos logo a pensar que essa pessoa anda a ver demasiadas novelas brasileiras...
Costumo ver a TV portuguesa e acho muito estranho quando alguém, dirigindo-se a outra pessoa, diz: "Preciso falar consigo". Aqui no Brasil, mesmo quem não fala segundo a norma jamais pronunciaria essa frase...
Ia parecer errado e seria corrigido, quase com certeza!
Enviar um comentário