13.5.09

Acordo Ortográfico

Equívocos lamentáveis

O escritor brasileiro Luiz Carlos Amorim esteve uns dias em Portugal e, já no Brasil, de Florianópolis, escreveu ao Diário de Notícias uma carta cheia de equívocos. Um excerto: «O que me chamou [a] atenção foi a não adesão dos portugueses, ainda, ao Acordo Ortográfico. A começar pela fala cotidiana, passando pela televisão e até nos jornais» («Acordo Ortográfico: reforma contestada», Luiz Carlos Amorim, Diário de Notícias, 11.05.2009, p. 7). Como é que um escritor pode estar tão desinformado e dizer tais tontices? Bem, não sei, e lamentável é que um jornal dito de referência deixe os seus leitores desnorteados com textos assim.
Que mudanças na fala — isto é, no discurso oral — esperava o escritor vir aqui encontrar? Talvez que andássemos todos a articular pernóstica e metodicamente os cc e os pp — para os podermos conservar na escrita! Como Fernando Venâncio escreveu no Aspirina B: «Se vamos passar a escrever só (mas também sempre) os «c» e os «p» que pronunciarmos, há uma forma muito simples de conservá-los: é passarmos a pronunciá-los sempre.
Até hoje, nunca pronunciei «espeCtadores», ou «caraCterística», como ouço tanta gente fazer. Pareceu-me parvoíce. Ah, como eu estava enganado!» («óPtimo, não é?», 26.01.2009). Por outro lado, valha-me Deus!, o escritor não se deu conta de que o Acordo Ortográfico ainda não entrou em vigor em Portugal?

5 comentários:

Akira disse...

Acho bastante curioso que Luiz Carlos Amorim fale que a fala cotidiana ainda não aderiu ao acordo ortoGRÁFICO. Será que ele se refere às figuras de linguagem? :-)

Vou procurar o texto dele completo para ler.

Obs.: Como brasileiro, de São Paulo, eu sempre pronunciei "espeCtadores" e "caraCterística". Eu riria bastante se alguém me falasse sobre os "espetadores da apresentação".

Anónimo disse...

Como português, sempre pronunciei as palavras "espoectador" e "característica" como Akira.
Supondo que não sou uma raridade e sendo certo que outros casos semelhantes haverá, a regra relativa à eliminação das consoantes não pronunciadas, acabará por consentir as duas formas em Portugal (e provavelmente no Brasil também, com estas ou com outras).

MFCR

Anónimo disse...

O acordo ortográfico é uma vergonha. Estamos mais uma vez a perder algo que é nosso por direito, a nossa herança cultural da língua. E este acordo não é uma coisa feita a pensar no bem dos cidadãos, é um acordo político. E Portugal volta a ser passado para trás. Só porque o Brasil tem muito mais falantes que Portugal, os portugueses é que tÊm de começar a escrever como os brasileiros. Mas afinal a língua foi inventada por quem??? Que pensaria Camões a ver a sua língua alterada por uma antiga colónia, o Brasil, meus senhores, e digo isto sem rodeios nenhuns, não era nada se os portugueses não tivessem ido para lá, e agora em qualquer site de discussão pode-se ler comentários obscenos contra os portugueses por parte dos brasileiros e eu penso, meus filhos se não fossem os portugueses ainda hoje vocês eram´índios. Esquecem-se que eles são nossos descendentes. Peço desculpa por algum erro ortográfico ou da semântica mas estou nervoso pois querem impingirnos este acordo ridiculo. E digo uma coisa, senão fosse estudante e não tivesse de ser avaliado a português NUNCA ESCREVERIA COM O NOVO ACORDO ORTOGRAFICO.

Anónimo disse...

Jovem, porque é que você escreveu "Camões"? Não está a ser coerente.

Anónimo disse...

Não estou a ser coerente, como assim?