26.5.09

«Fiscal» e «fiscalizador»


Caso único

A generalidade da imprensa prefere designar os agentes de fiscalização Empresa Municipal de Estacionamento de Lisboa (EMEL) como fiscalizadores, talvez porque ache que já há muitas entidades com fiscais. Embora sejam ambos substantivos, a verdade é que fiscal, que também é adjectivo (vide locuções conselho fiscal e paraíso fiscal, v. g.), tem um âmbito de aplicação mais abrangente.

3 comentários:

Francisco Agarez disse...

Devo confessar que, mais do que a questão de saber se os agentes da EMEL devem ser designados por fiscalizadores ou fiscais, me preocupou o assomar, no documento fotografado, em letras maiúsculas e gordas, da nova praga do português, que os nossos jornalistas tão diligentemente se encarregam de propagar: o uso sistemático, lamentável e parolo do verbo COLOCAR" em vez do verbo PÔR!"NÃO COLOQUE O VEÍCULO EM MARCHA"! Tenham dó!Então nem sequer reparam na contradição de termos entre "colocar" (estático) e "em marcha" (dinâmico)? Faz-me lembrar a notícia que li há tempos num jornal "de referência", sobre um indivíduo que agrediu outro e se "colocou em fuga".

Helder Guégués disse...

Caro Francisco Agarez,
Já aqui referi mais do que uma vez essa tontice moderna.

Francisco Agarez disse...

Então que tal criarmos uma "Associação de Defesa do Verbo Pôr"?