17.5.09

«Pousar» e «posar»

Grande pose

      «O príncipe de Gales, primeiro herdeiro do trono de Inglaterra, e a sua mulher, Camila, duquesa da Cornualha, pousaram na quarta-feira com os estudantes da Royal Ballet School, antes da realização do espectáculo de gala na Royal Opera House, em Londres» («Príncipe Carlos. Pose com bailarinos e críticas aos arquitectos», Diário de Notícias, 15.05.2009, p. 19). É um erro muito mais comum do que se possa pensar. Ah, já agora: o príncipe Carlos não é herdeiro do trono de Inglaterra, mas sim herdeiro dos tronos do Reino Unido e de mais de uma dúzia de reinos da Comunidade das Nações.

3 comentários:

Nuno Gomes Lopes disse...

Hum. Eu vi esta. Fraquinha, fraquinha. E volta o erro comum de confundir a Inglaterra com o Reino Unido.

Nuno Gomes Lopes disse...

Bom, eu não leio o DN, normalmente só o Público e o JN. Como é que também li 'pousaram'? Será transcrição da LUSA?

Helder Guégués disse...

Sim, a fonte comum, a agência Lusa, determina o aparecimento dos mesmos erros em várias publicações.