23.6.09

«Encomendar» e «pedir»

Are you ready to order?

«Com as pernas a tremer, dirigiram-se ao restaurante mais próximo, onde começaram a encomendar — bifes, caril, tudo aquilo com que haviam sonhado no decurso das últimas semanas» (Madame Sadayakko, Lesley Downer. Tradução de Maria José Figueiredo e revisão de Luís Milheiro. Lisboa: Bertrand Editora, 2004, p. 153). Fico sempre espantado quando vejo tradutores, e tradutores experientes, a encomendar pratos nos restaurantes. E os revisores, na euforia da companhia, fazem, inconscientemente, o mesmo. Lá por em inglês encomendar e pedir poderem ser expressos pelo mesmo verbo, to order, e order, como substantivo, poder ser traduzido por encomenda ou pedido, não quer dizer que seja tudo o mesmo.

Sem comentários: