8.6.09

Léxico: «trincheira»

Para variar     


      Trench coat pode, naturalmente, traduzir-se por «impermeável». Como também pode traduzir-se por «trincheira». É o que fazem alguns dicionários, registando tratar-se de certo tipo de impermeável. Talvez tenha sido a empresa inglesa Burberry a criar, decorria a Primeira Grande Guerra, um casaco de chuva feito a partir de gabardina, a que deu o nome de trench coat. Vemo-lo em obras de autores portugueses: «O homem, de chapéu enfiado na cabeça até aos olhos, envergando uma trincheira escura e de luvas pretas calçadas, veio ter com ela» (Morte no Retrovisor, Vasco Graça Moura. Revisão de Manuela Ramos. Lisboa: Círculo de Leitores, 2009, p. 60).

Sem comentários: