25.7.09

Tradução: «convener»

Talvez sirva

É muito raro ver-se a palavra inglesa convener (ou convenor) traduzida. E se ela é usada… No mundo anglo-saxónico, é aquele a quem, em certas instituições, compete fixar o dia das reuniões e enviar as convocatórias. Não teremos mesmo um termo que corresponda? Em documentos brasileiros, já tenho visto a palavra traduzida por «coordenador», pois este é a pessoa que organiza e orienta um projecto ou actividade de grupo. Aceitam-se sugestões.

4 comentários:

Alberto Martinet disse...

Professor, bom dia!

Levando em conta que, no Brasil, não se marcam mais encontros, tendo a antiga expressão sido substituída pelo moderno verbo agendar, a sugestão para traduzir convener tende a ser agendador.

Atenciosamente

R.A. disse...

O presidente é quem habitualmente marca e convoca as reuniões e, nesse sentido, será o convocador. Não?

Alfredo M B Caiano Silvestre disse...

Bom dia.
"Convocador" perece-me bem.

Helder Guégués disse...

Obrigado a todos. Sim, convocador (e mesmo agendador) agrada-me.