16.8.09

«Confundimento»?

Para quê?     



      «They can confuse an apparently causal relationship, and you have to think of ways to exclude or minimize confounding variables to get the right answer, or at least be very wary that they are there.» «Podem confundir uma relação à primeira vista causal, e é necessário encontrarmos formas de excluir ou minimizar as variáveis de confundimento, por forma a obtermos a resposta certa, ou pelo menos termos muito cuidado devido à presença das mesmas.» Nos milhares de vocábulos com o sufixo –mento, formador de substantivos derivados de verbos, não figura «confundimento», excepto no Dicionário Houaiss, em que até o antónimo, desconfundimento, figura. Mas dizem-me que sim, que nos estudos epidemiológicos se usa a locução variáveis de confundimento.

3 comentários:

R. A. disse...

Efectivamente, a expressão "variável de confundimento" é muito usada em estatística e por isso não é sentida como estranha por médicos e matemáticos. Parece-me difícil que consiga agora entrar em uso a alternativa "variável de confusão". Parece-me que faria confusão... mas não deixa de ter razão! O mesmo se diga da expressão "variável parasita" dos franceses.

Paulo Araujo disse...

Não conhecia a palavra, mas fui pesquisar e encontrei no Houaiss (grande) até o antônimo, 'desconfundimento', talvez a mais feia que já ouvi na LP.

Helder Guégués disse...

Caro Paulo Araujo,
O que pretendi dizer foi que o vocábulo não aparece na generalidade dos dicionários, mas reformulei o texto, pois mesmo a edição anterior do Houaiss regista aqueles que refere: confundimento/desconfundimento.