27.8.09

«Ponte Bay Bridge»?

Harbour Bridge: http://www.atnf.csiro.au/

Seria melhor


      Sandra Alves, jornalista do Jornal de Notícias, está em São Francisco, de onde mandou um texto, «A pé por São Francisco» (26.08.2009, p. 53), para o jornal. «Pela avenida de altos edifícios», escreve, «há fachadas antigas que servem de sede a bancos e paredes espelhadas que acolhem grandes empresas. Entre eles, vários recantos ajardinados que convidam a uma pausa, à margem do reboliço citadino.» É uma homófona traiçoeira, seja, mas temos de saber várias coisas de cor, e esta é uma delas, ou escreveremos disparates.
      Também se lê neste texto: «Fiquei hospedada na zona central de São Francisco, junto à ponte Bay Bridge e ao Museu de Arte Moderna.» E ainda: «Nos cais da baía, à esquerda, a antiga prisão de Alcatraz e, em pano de fundo, a imponente ponte Goden [sic] Gate.» Não deveria ter uniformizado e escrito Bay Bridge e Golden Gate Bridge ou ponte Bay e ponte Golden Gate? No texto ao lado, outra jornalista, Ana Vitória, escreve de Sydney (e é assim que aparece grafado, embora no título da peça já apareça Sidney: «Opera House, o bilhete postal [sic] de Sidney») e também fala de pontes: «No enquadramento também se encaixa bem a Harbour Bridge, já calcorreada por inúmeras celebridades mas apenas por aquelas a quem as alturas não provocam vertigens.»

Sem comentários: