27.8.09

Sobre «abalroar»

Mas é correcto


      A notícia começa por referir que «o condutor do camião que embateu violentamente contra um carro-patrulha da GNR colhendo dois militares, ontem, às 15h30, na Via do Infante (A22)» se justificou com o rebentamento de um pneu, mas o título é: «Militares abalroados por camionista bêbedo» (João Mira Godinho, Correio da Manhã, 26.08.2009, p. 8). «Os GNR», repare-se, «estavam entre os dois carros quando o camião abalroou o carro-patrulha, que depois os atingiu.» Afinal, o carro-patrulha é que foi abalroado, e não os militares — ou foi as duas coisas? O termo, como se sabe, provém da marinha, mas por extensão significa ir de encontro a, bater, chocar(-se); ir na direcção de (algo), com ímpeto. Foi, então, usado com propriedade no título, mas não é habitual usar-se quando o obstáculo são pessoas. Sobre o mesmo facto, o título do Jornal de Notícias é «Dois militares da GNR colhidos por camião em despiste na A22» (G. P./A. R. J., 26.08.2009, p. 17).


Sem comentários: