18.8.09

Sobre «propaganda»

Imagem: http://quackcartoon.com/


Sapos falantes


      A propósito da tradução de drug reps, maneira mais informal de referir os pharmaceutical sales representatives (delegados de informação médica), lembrei-me de como, a determinada altura (já na década de 1990?), ainda eram designados delegados de propaganda médica. Embora «propaganda» não tenha deixado de significar, neste contexto, «vulgarização de um produto industrial ou artigo de comércio», o termo acabou por adquirir uma carga fortemente negativa, mais sugestiva de mera manipulação do que de informação. Contudo, é isso mesmo que os delegados de informação médica quase sempre fazem: tentam persuadir os médicos (perante a proibição de o fazerem, porta a porta, directamente a nós) da eficácia de drogas que nunca se provou cientificamente serem eficazes. Claro que, nas últimas décadas, os laboratórios farmacêuticos, muito inventivos (pudera), vendem a doença e a cura ao mesmo tempo, o que facilita a propaganda.

Sem comentários: