24.10.09

Ortografia: «hidropisia»

Um erro lamentável


      «Já li, não sei onde, que as palavras “autopsia”, “necropsia” e “biopsia” não devem levar acento — embora muitos os usem...», escreve-me um leitor. «Há dias surgiu-me, numa leitura, a frase «a chamada hidrópsia fetal (que pode ser fatal)...». Procurei no Dicionário Médico de Manuila et al. e nos dicionários on-line Infopédia e Priberam, assim como no Portal da Língua Portuguesa e não encontro “hidropsia” nem “hidrópsia” — só aparece “hidropisia”. Nos meus dicionários em papel (Houaiss, da Academia, da SLP) é o mesmo. Mesmo o velho Faria (1855-57) só tem “hydropesia ou hydropisia” (aliás, das outras, só tem “autopsia”).» O leitor conclui escrevendo que no Google encontra tanto «hidropsia» como «hidrópsia».
      Ainda bem que não encontrou em nenhum dicionário: essas grafias, apesar de muito usadas, estão erradas. É mais um erro médico — mas deste não podemos pedir indemnização. Hidropisia é o termo médico para o derramamento de líquido seroso em tecidos ou em cavidade do corpo. (Ao que padece de hidropisia chama-se hidrópico.) Ora, o elemento de composição pospositivo -opsia (e a variante -ópsia) é usado em compostos eruditos da terminologia científica e está relacionado com «visão» e «exame»: acianopsia, acromatopsia, anopsia, biopsia, diacromatopsia, dictiopsia, discromatopsia, discromopsia, eritropsia, fonopsia, fotopsia, hemianopsia, irisopsia, macropsia, micropsia, miopsia, necropsia, oxiopsia, paropsia, protanopsia, teopsia, xantopsia, zoopsia… Temos então que os falantes não apenas fazem a língua, também a desfazem.

1 comentário:

Franco e Silva disse...

Confirmo também HIDROPISIA (nome feminino) no «Voc. Ortog. da L. P.», Rebelo Gonçalves, Coimbra Edit., 1966.