22.11.09

O latim nos jornais

Para a próxima, já sabe

      «Com Pergolesi, aplica-se como uma luva o conhecido dictum, segundo o qual “partem cedo aqueles que os deuses amam”. […] Em 1752, uma companhia itinerante de ópera italiana apresenta na parisiense Académie Royale o seu intermezzo (pequena ópera de cariz ligeiro) La serva padrona» («Uma vida demasiado breve salva pela fama póstuma», Bernardo Mariano, Diário de Notícias, 20.11.2009, p. 54). O jornalista explica, e muito bem, o que significa «intermezzo», mas usa uma palavra em latim, dictum, como se esta fosse a língua materna dos leitores. Dictum significa «sentença, dito engenhoso».

[Post 2824]

Sem comentários: